Bokstuntet «Uroens bokhandel»

Svar: «Uroens bok» av portugiseren Fernando António Nogueira Pessoa (1888–1935).     Mannen bak det mildt sagt originale stuntet er forlagsredaktør i Aschehoug, Christian Kjelstrup….

1016002_1387925018150483_1937980708_o
Svar: «Uroens bok» av portugiseren Fernando António Nogueira Pessoa (1888–1935).
 
 
Mannen bak det mildt sagt originale stuntet er forlagsredaktør i Aschehoug, Christian Kjelstrup. Han er for tiden i permisjon fra Aschehoug, som ikke har noe med prosjektet å gjøre. "Uroens bok" er utgitt på Solum forlag. 
 
 
Så hva i all verden er dette? 
 
Christian Kjelstrup forteller at han fikk ideen da han gikk forbi det ledige lokalet i Thereses gate 14 i Oslo. Ideen kom en fredag, og påfølgende mandag hadde han nøkkelen i hånden. – Da hadde jeg leid lokalet for en uke, sier Christian Kjelstrup. 
 
 
 
I løpet av denne uken skal han altså selge én eneste tittel: «Uroens bok» av Pessoa.
 
 
– Én eneste bok? 
 
 
– Jeg vil gjøre det lettere for kunden, sier Kjelstrup spøkefullt og entusiastisk. – Og så vil jeg vise at ensretting også kan være noe positivt – ved å synliggjøre gullet til Pessoa.
 
 
Camilla på Webergs trykkeri er i gang med flyeren.
 
Kjelstrup har kjøpt deler av restopplaget – noen hundre bøker – og håper at flest mulig vil titte innom den ikke så rent lite ensporede "Uroens bokhandel", som åpner 26. mars. 
 
Første kunde: Kenneth Pettersen – selv forfatter på Det stille forlaget – var førstemann inn døren. Han sikret seg dermed første bok – og dét før bokhandelen har åpnet dørene.
 
 
– Hva er det med Pessoa?
 
 
– Han ligner ikke noen annen forfatter, sier Kjelstrup. – Noen ganger, når man leser en tekst, tenker man gjerne: Dette kunne jeg også ha skrevet. Men når man leser Pessoa, tenker jeg: Dette kunne jeg absolutt ikke ha skrevet selv. Det hele er så moderne, så annerledes. Det finnes ikke noe plot. Alt er fragmenter, løsrevne dagboksnotater. Han skriver bøker der en kan slå opp hvor som helst og bare lese. 
 
Pessoa – på vei ut av trykkpressen. Ja, eller printeren, som den kalles i vår tid.
 
Sponsor har han også skaffet seg: Den portugisiske ambassadør bidrar med vin til ære for sin feterte landsmann. 
 
Begeistret nabo: Ole Robert Sunde.
 
 
Mandag markeres stuntet, og Pessoa-entusiaster som Finn Skårderud, Tomas Espedal og (Pessoa-oversetter) Christian Rugstad er ventet. Kanskje en fadosanger også – hvis Christian Kjelstrup rekker å finne en. Å drive bokhandel – har han oppdaget – er ikke bare-bare. Selv ikke en bokhandel med én eneste tittel og levetid på en uke. 
 
 
  • Les mer om Pessoa her: http://no.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa
  • Les enda mer om Pessoa her: http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa
  • Prosjektets Facebook-side: https://www.facebook.com/uroens.bokhandel 
  • Prosjektets Twitter-profil: @uroensbokhandel
 
Norske oversettelser:
 
• Uroens bok / Bernardo Soares, 1997 (Livro do desassossego). Oversatt fra portugisisk av Christian Rugstad. (Solum, 1997)
• Djevelens time, 1998 (A Hora do Diabo). Oversatt fra portugisisk av Bård Kranstad. (Solum, 1997)
• Stoikeren: Baronen av Teives eneste manuskript: umuligheten av å skape høyverdig kunst / Baronen av Teive, 2001 (A Educaçāo do Estóico). Oversatt fra portugisisk av Christian Rugstad. (Solum, 2001)
• Den anarkistiske bankier, 1995 (O banqueiro anarquista). Oversatt fra portugisisk og med en innledning av Henning Kramer Dahl. (Solum, 1995)
• Det er ikke meg jeg forestiller – dikt i utvalg, 1988. Utvalg og gjendiktning ved Henning Kramer Dahl. (Solum, 1988)
• Fernando Pessoa: Alberto Caeiros poesi. Gjendiktet av Øystein Vidnes. (Flamme forlag, 2013)
 
DESIGN: Ellen Renberg/www.svovel.no