Olav Angell er kjent som oversetter (av alt fra Mark Twain og Ken Keseys «Gjøkeredet» via beatpoetene Allen Ginsberg og William S. Burroughs til Raymond Chandler og Dashiell Hammett – for ikke å snakke om James Joyce), men han var også romanforfatter og lyriker. I 1975 vant han Gyldendals store krimkonkurranse med «Perdido Perdido».
Han debuterte 1966 med diktsamlingen Burlesk, og har senere utgitt diktsamlingener, romaner og erindringsbøker.
Angell har vært oversetter, særlig fra moderne amerikansk litteratur, og har redigert flere antologier. For sin oversettelse av James Joyces Ulysses i 1992 fikk han Norsk kulturråds oversetterpris. Bastianprisen 2006 for en fremragende oversettergjerning.
Bibliografi
Det spesielle grep om tusjpennen. (Lyrikk, Gyldendal, 2007)
Oslo i demring. (Roman, Gyldendal, 2002)
Haiku 99. (Lyrikk, Gyldendal, 1999)
Oslo ved midnatt. (Roman, 1997)
Snapshots. (Biografier og memoarer, 1994)
Oslo i skumring. (Roman, 1991)
Afroamerikanske dikt: Masker og rytmer. (Gjendiktning, 1987)
Neptuns døtre. (Lyrikk, 1986)
Amerikansk poesi: Døden på undergrunnen. (Gjendiktning, 1985)
6 amerikanske poeter etter 2. verdenskrig: USA Express. (Gjendiktning, 1983)
Tiden en korketrekker. (Lyrikk, 1982)
Topkapi. (Roman, 1981)
Der humlene suser (medf). (Roman, 1979)
Perdido Perdido. (Roman, 1975)
Forræderen. (Roman, 1972)
Dig. (Noveller, 1970)
Den elektriske blomsten. (Roman, 1968)
Allen Ginsberg: Hyl og andre dikt. (Gjendiktning, 1968)
Burlesk. (Lyrikk, 1966)